Imperátoři, rollback, Správci
4 743
editací
(→Příklady: jinak. snad jsem příliš nenarušil smysl celého článku..) značka: sourceedit |
m (→odk) značka: sourceedit |
||
V <s>l</s>živých jazycích jako je [[němčina]], [[angličtina]] a [[latina]] platí jasné a nudné logické pravidlo „''jedna věta, jeden zápor''“. Proto pro stanovení kladnosti věty stačí hledat zápory a v případě nalezení záporu ohlásit, že věta je záporná. To často působí zmatky u adresátů. Při přijímání věty si totiž v mysli modelují objekty, o kterých právě čtou, a vztahy mezi nimi. V případě, že zápor je až hodně daleko v dlouhé větě, zjistí, že co bylo, najednou není, a musí si celou situaci vymodelovat znova. Takto mást adresáty sdělení je velmi, velmi nemorální. Není divu, že Německo prohrálo dvě světové [[válka|války]], římská říše se rozpadla a angloamerická civilizace jde do kytek, když se k sobě tak hnusně chovají.
V českém jazyce toto pravidlo neplatí, nebo alespoň nebylo objeveno, že by platilo, bývalo platilo a bylo bývalo platilo. Nabízí se teorie, že lichý počet záporů dává záporný význam a sudý počet kladný význam. Zápory se totiž po dvou vykrátí a vznikne klad, to je přece logický, né? Pro lidi, kteří rádi přijímají vytvořené názory a závěry a kteří si neradi kladou pochybnosti a [[Řečnická otázka|otázky]], proč to tak je, je to přijatelné vysvětlení, ty [[nic]] nezajímá. Předchozí věta ale dokázala [[opak]], čímž jsme nedokázali, že pravidlo platí.
Všechna slova, která vypadají jako ''ne'' nebo v sobě mají ''ne-'' totiž vůbec nemusejí být pokaždé záporem (například nene, nejdu, pane, necky). Naproti tomu jsou záporem i slova, která ''ne'' neobsahují (vůbec, nikdy, žádný, nikdo, nic). Záleží na kontextu. Některá sdělení totiž bývají doplněny paralingvistickým projevem, která slovům dávají jiný význam. Příkladem je ironie (''[[David Rath]] je úplně nevinný.'').
|