Sovětský svaz: Porovnání verzí

Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Přidáno 989 bajtů ,  4. 6. 2008
m
Sovětská hymna
m (Sovětská hymna)
Snad tato malá ukázka aspoň částečně osvětlí, jak se zmýlil soudruh [[Julius Fučík]] ve svém výtečném oslavném díle "V zemi, kde zítra znamená včera". Asi to bylo vodkou (je známo, že náš drahý soudruh Julek byl opilec), ale zmýlil se v pořadí slov v názvu. Správně má být " V zemi, kde včera znamená zítra".
 
==Sovětská hymna==
{{Zpráva|[http://www.socrealismus.info/ostatni/hudba/sovetska-hymna-chorus.mp3 Zvuková nahrávka]|'''V ruském [[jazyk]]u'''}}
<poem>
Hudba: A. V. Alexandrov
Slova: S. V. Michalkov a G. G. El-Registan
Český překlad: Jiři Taufer
 
1.
Kol Rusi veliké teď republik volných
zní jednotný navěky svobodný hlas.
To z národů vůle je svaz nerozborný.
Ať žije náš mohutný Sovětský svaz!
 
Sláva Ti otčino, ty naše svobodná,
v ní družby národů opora tkví!
Ať prapor sovětů, ať prapor lidový
nás od vítězství vede k vítězství.
2.
Kdys volnost jak slunce nám zářila v dáli,
k ní velký Lenin nás bouřemi veď;
a věrnosti lidu vždy nás učil Stalin,
nás učil jít v práci i hrdinství vpřed.
 
Sláva Tobě, otčino...
3.
Nám armáda rostla za bitevních hřmění
a vetřelce podlé my smeteme z cest!
Boj náš řeší úděl celých pokolení,
chcem k slávě svou velikou otčinu vést.
 
Sláva Tobě, otčino...
</poem>
== Viz též ==
*[[Lenin]]

Navigační menu