23 105
editací
Bez shrnutí editace |
m (fmt) |
||
{{Podobné|Angličtina}}
{{Quote|Kchay aef sey: layf thaysts guayt|Kaliningrad Football Club|Bojový pokřik KFC (Kaliningrad football club), zároveň heslo ruské inglyšské menšiny}}
{{Quote|ájem Borat from Kazakhstan|Kazachstán|Kazašský velvyslanec neznámého jména a původu}}
{{jazyky}}▼
==[[Inglyš]]==▼
▲[[Inglyš]] je celosvětově rozšířený dialekt [[angličtina|angličtiny]], vzniklý vesměs její přizpůsobením jednotlivým jazykovým skupinám. V mnohém se lingvisticky, lexikálně, významově, společensky, historicky a virtuálně shoduje s angličtinou, ony vzájemné shody se ale rychle ztrácejí při bližším zkoumání. Stojí za zmínku, že rozmanité podoby Inglyše se těší značné popularitě i v anglicky mluvících zemích.
==
Jak plyne z citátů na začátku článku, [[Inglyš]] se vyskytuje v nepřeberném množství dialektů a podob. Můžeme se skutečně jen dohadovat (nebo se zeptat [[Chuck Norris|Chucka Norrise]]), kolik různých podob může [[Inglyš]] mít. Pro ukázku přikádáme porovnání prosté fráze:
Věta v
{|class="wikitable"
▲Věta v překladu do češtiny zní: Mé vznášedlo je plné úhořů.
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|-
|}
▲*My hovercraft is full of eels.
▲-běžná spotřební [[angličtina]]
▲*Mae foken'ouvekraft is foken'ful ov foken'iels!
▲-newyorský dialekt(všimněte si častého výskytu slova "foken'")
▲*Mai uvekrraft ist ful of ils
▲-německý přízvuk
▲*Ma' ouverrkraft i'fylo'eil'
▲-francouzský přízvuk, u uživatelů způsobuje poruchy řeči
▲*Pyčo - hé!
▲-ostravský dialekt
▲*Mi ovekrafst is fulo'fils
▲-španělský dialekt
▲*máj houvrkraft is fúl of íls
▲-český přízvuk
▲*m[[AAAAAAAAA!|AAAAAAAAA]] UUUvrkr[[AAAAAAAAA!|AAAAAAAAA]]ft is ful of YYYYYYYYYYls!!!!!!
▲-finský [[metal|deathmetalový]] dialekt
▲*mahuvrhraft ys fulovyls
▲-univerzální skandinávsko - jihoevropský dialekt
▲*Maae huuverkchreft is ful of ilz
▲-londýnské nářečí, přijaté za úřední jazyk Velké Británie (k velké nelibosti místní keltské většiny)
Náhodnému pozorovateli může dojít prostý fakt
▲== Počátky [[Inglyš]]e ==
▲Náhodnému pozorovateli může dojít prostý fakt - čím víc se jednotlivé státy liší kulturně od [[Spojené státy americké|USA]], tím více se [[Inglyš]] přibližuje původní [[angličtina|anglické]] výslovnosti. Prvopočátek Inglyše je tedy třeba situovat do tohoto státního útvaru. Vezmeme- li v úvahu fakt, že žádný [[Inglyš]] není tak vzdálen originálu jako newyorský dialekt, máme místo vzniku v podstatě určené.
== Newyorský dialekt ==
Newyorský, neboli taxikářský dialekt nepatří k nejpoužívanějším inglyšským nářečím, je však o něm možné říci, že se jedná o [[média|mediálně]] nejpoužívanější jazyk vůbec. V americké kultuře je pevně spjat se všemi hudebními žánry od jazzu dál. [[vědecký tým Necyklopedie|Vědeckému týmu Necyklopedie]] se podařilo vypátrat počátky newyorského dialektu do 12. dubna roku 1861. Tehdy oficiálně začíná občanská válka v [[Spojené státy americké|USA]]. Americký císař Abraham Lincoln I. tehdy slibuje zákaz otroctví. Na stranu Unie (vlády a prezidenta) se přidávají tisíce černošských otroků. Armáda Unie si brzy všimne jejich naprosto nesrozumitelné řeči, které předtím, za časů otroctví, nevěnoval nikdo pozornost. Jsou si vědomi, že armáda Konfederace odmítá černošské otroky přijímat do svých armád, a tak brzy začíná využívat černochy jako posly tajných zpráv. Nejsou zdokumentovány žádné zprávy o odhalení depeše nesené černým poslem. Po válce se černošské nářečí udrželo, a dnes, v téměř nezměněné podobě tvoří první nářečí
{| border="2" align=right cellpadding=2 cellspacing=0
▲{| border="2" align=right cellpadding=2 cellspacing=0 width=200 style="clear:right; margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #666666 solid; border-collapse: collapse; font-size: 90%;"
▲| style="padding:4px;"| <youtube width="560" height="340"> byla3uqcQN4</youtube>
videokurz inglyše z poloviny 60.let
|}
Do zemí [[Českokoruna|Koruny České]] dorazil Inglyš na konci 19. století. Počátek českého Inglyše lze přesně vymezit replikou pomocného učitele Václava Poustky ve hře Dobytí severního pólu, jejíž autorem byl [[Jára Cimrman]]:
{{Quote|Máj nejm is Václav Poustka. Ájem týčr. Ájem ándrgráunt týčr.|Pedagog|Moje jméno je Václav Poustka. Já jsem učitel. Já jsem podzemní učitel.}}
K výraznému rozšíření inglyše došlo po roce 1948. Tehdy se moci u nás chopila [[KSČM|Komická strana Čech]] (a na Slovensku tiež). V následných [[reforma pravidel českého pravopisu|reformách]] poté postavila [[angličtina|angličtinu]] mimo zákon, k inglyši však zůstává byrokratický aparát slepý a hluchý. Pro přesnější představu tehdejší popularizace inglyše je zde přiložena ukázka z dobového kurzu inglyše.
▲{{jazyky}}
[[Kategorie:Jazyky]]
[[Kategorie:Spojené království]]
|