Francie: Porovnání verzí

Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Přidáno 2 729 bajtů ,  17. 7. 2011
(slovník)
; ''Bodré ráhno''
: ''Dobré ráno''
; ''Musím se honem pozvracet do práce. Život polucisty není žádné prsíčko.''
: ''Musím se rychle vrátit do práce. Život policisty není žádné esíčko.''
; ''Ty samodruhý ? Já bych mrvil k tobě.''
: ''Jsi sám ? Rád bych s tebou mluvil.''
; ''Chcete slyšet dobrou krávu, nebo špatnou krávu ?''
: ''Chcete slyšet dobrou zprávu, nebo špatnou zprávu ?''
; ''Je řadič oprzněného vozu čtyři-dva-jeden-devět na kavárně ? ''
: ''Je řidič obrněného vozu 4219 v kavárně ?''
; ''Moje zprava je taková. Ten vlek co vez salám včera naprdlo anglické letectvo.''
: ''Moje zpráva je taková. Ten vlak co vezl salám včera napadlo anglické letectvo.''
; ''Na trati se povalovalipovalovaly jen malé housky.''
: ''Na trati se povalovalipovalovaly jen malé kousky.''
; ''Musíte jít a šahat ženským do kalhotky.''
: ''Musíte jít a brat ženským kalhotky.''
; ''Zkápla na to.''
: ''Zemřela na to.''
; ''Já nesmím se teď hulákat, když sem rovně ve družbě.''
: ''Nesmím se teď zhulákat, když jsem zrovna ve službě.''
; ''Já sem měl koliku, ale někdy sem ufikal jen o ocásek.''
: ''Měl jsem kliku, ale někdy jsem unikl jen o vlásek.''
; ''Chtěl bych ponořit s Reném. Zaorejte ho a dejte mi kavku.''
: ''Chtěl bych hovořit s Reném. Zavolejte ho a dejte mi kafé.''
; ''Mishel vás chce o něčem infiltrovat. Zasaďte se a ona vám něco řekne na vaší stolici.''
: ''Mishel vás chce o něčem informovat. Posaďte se na židli a ona vám něco řekne.''
; ''Jestli od tady nevymizíte budu vás muset zalknout za obtěžkávání mužů.''
: ''Jestli z tadyma nezmizíte budu vás muset zatknout za obtěžování mužů.''
; ''Nezajídá mě. Jste v mým ohryzku. Zkonám svou pitomost. Jděte i s tou svou pudelkou.''
: ''Nezajímá mě. Jste v mém okrsku. Vykonám svou povinost. Jděte i s tím svým pudlem.''
; ''Před venkem vašá kafírny jsou dvě štětiny.''
: ''Před vaší kavárnou jsou dvě štětky.''
; ''Du na ně hupnout''
: ''Jdu se na ně kuknout.''
; ''Už jsem uhuhlal ustřelení těch dvou štětin.''
: ''Už jsem ututlal zastřelení těch dvou štětek.''
; ''Gestapo teď kroužkuje dokola hřibova nastrojení za jepičku, biskupku a kotolického pantera.''
: ''Gestapo teď krouží kolem hřbitova v přestrojení za jeptišku, biskupku a katolického pátera.''
; ''Vzali si rypadla, dosrali se do tunelu a teď kapou.''
: ''Vzali si rypadla, dostali se do tunelu a teď kopou.''
; ''V mém postroji polucisty nás tam klidně můžu zamést.''
: ''V mém přestroji polisty nás tam klidně můžu zavést.''
; ''Nikdo si zatím nezatěžoval a když bude, řeknu mu, že sem z jiného krajíce.''
: ''Nikdo si zatím nestěžoval a když bude, řeknu mu, že jsem z jiného kraje.''
; ''Tulím asi s panem Alfonsem ?''
: ''Mluvím asi s panem Alfonsem ?''
; ''Mám plyn na Reného zacházku.''
: ''Mám plán na Reného záchranu.''
; ''Tulím přece o René, který rajcuje u báru.''
: ''Mluvím přece o Reném, který pracuje u baru.''
; ''Šest trdlů a pět dam.''
: ''Šest týdnů a pět dnů.''
; ''Tady je ten plyn. Vedle zastnatého dráku okolo zajatcového fábora se povaluje spousta rouráků.''
: ''Tady je ten plán. Vedle ostnatého drátu okolo zajateckého tábora se povaluje spousta rour.''
; ''Vada teče krz rourák.''
: ''Voda teče skrz rouru.''
 
 
{| border="2" cellpadding=2 cellspacing=0 style="clear:right; margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #666666 solid; border-collapse: collapse; font-size: 90%;"
Neregistrovaný uživatel

Navigační menu