23 105
editací
m (Stránka Plzenština přemístěna na stránku Plzeňština: ň) |
m (odk, fmt) |
||
'''Plzeňština''' je jazyk úzké skupiny lidí žijících na Plzeňsku, tedy v blízkém i vzdálenějším [[Kolo|okolí]] města [[Plzeň|Plzně]]. Vyznačuje se zejména velice otevřenou artikulací (pro ilustraci stačí shlédnout několik videí s popularizátorem této jazykové odnože Z. Izerem) změnou koncovek většiny příslovečných otázek (kam = ''kampa'', co = ''copa'', jak = ''japa'' atd.), natahováním koncovek plurálů podstatných jmen skupin obyvatel (''policajtí/cajtí, blbcí, klucí, vojácí, gumací'' apod.), deviací ukazovacích zájmen do specifickýych tvarů (toto - ''tůto'', tudy - ''tůtady'', tento - ''tůten'') a v neposlední řadě i výskytem naprosto originalních slov jako např. ''šmé'' - výraz pro podvodné nekorektní jednání.
Jazyk vznikl za nejasných okolností pravděpodobně ve druhé polovině 19. století.
Roku 1867 došlo k rozvodnění všech čtyř plzeňských toků a tak byla Plzeň na několik měsíců úplně odříznuta od okolního
Geograficky se dá rozšíření plzeňštiny ohraničit na severu krajem dialektu [[Praha|prežského]] a na jihu hranicí s Bavorama. Zejména zde na [[Chodsko|Chodsku]] dochazí k vzájemnému pronikání chodského nářečí ( to je samo o sobě dosti brutální) a ryzí plzeňštiny. Několik příkladů opět v kapitole
O popularizaci a celkovou osvětu se zasloužil především Zdeněk Izer.
České jazykové školy tento jazyk bohužel často přehlíží. Vyjímkou je Jazyková školička Tomáše Votavy (JŠTV), která pořádá každoročně letní intenzivní kurzy a malá skupinka nadšenců z města [[Aktivní radiolokátor Věra|Věry Bílé]] - Rokycan, kteří se snaží o renesanci a etablování moderní formy plzeňštiny do běžného denního jazyka populace moderního
Další vývoj jazyka není znám, obecně se má ale za to, že se plzeňština pomalu ale jistě vyvíjí do své konečné, brilantní podoby. Až čas ukáže, zda snaha nadšenců z Rokycan (sami někdy uvadějí nazev
<i>
;V řeznictví:
:Pani, prosimvuás, copa je tůto?
:No tůto je plecko ze Selce.
:A kolipaho chcete...z kerýpaho / kerýhopa kousku vám to fiknu?
</i>
:;pozn.
:kerýpaho/kerýhopa - užití jednotlivých tvarů zájmena zaleží na osobních preferencích každého plzeňštinou mluvícího člověka
<i>
▲- pro lepší představu dikce a intonace plzeňštiny jsou některá slova spojena či jsou v nich užity jiné hlásky:
;Telefonát na ulici:
:No copa deláš?
:Depa si? ... jooo na Škvrňanech?!
:Haloooo, sita?...tatábu, játadu.''
</i>
:;pozn.
:Škvrňany - městská část Skvrňany
<i>
;Na fotbale v Horšovském Týně:
:Dopa sou tůty čutálistíííí?
</i>
:;pozn.
<i>
▲'''''pozn:'''''<br> Selc - název obce Sedlec plzeňsky, další z fenoménů plzeňštiny - deviace místních názvů<br>
;Na Berghütte v Beskydech:
▲kerýpaho/kerýhopa - užití jednotlivých tvarů zájmena zaleží na osobních preferencích každého plzeňštinou mluvícího člověka<br>
</i>
:;pozn.
<i>
</i>
{{Jazyky}}
[[Kategorie:Plzeň]]
▲'''''pozn:'''''<br> Škvrňany - městská část Skvrňany<br>sita?...tatábu, játadu - tato svahilsky znějící věta znamená "Jsi tam?... Tak tam bud, ja tam jdu."<br>
▲<p>'''''Na fotbale v Horšovském Týně:'''''<br> ''Dopa sou tůty čutálistíííí?<br>...jo tak ze Stodó, no tam máme příbuzný, ňáký Karasojc.''</p>
▲'''''pozn:'''''<br> Horšovský Týn - často se v plzeňštine uvádí výraz ''Tejno'', což svádí k lidové slovní tvořivosti viz. např. rýmovačka "V prdeli a v Tejně je stejně."<br>
▲Stodó - plzeňskochodsky 2. pád názvu městyse Stod<br>
▲Karasojc - koncovka "ojc" u pojmenování rodiných klanů je dalším typickým prvkem plzeňštiny<br>
▲<p>'''''Na berghütte v Beskydech:'''''<br> ''Pani, prosimvuás, copa to tůtady píííjou ty skládáčíííí?''</p>
▲'''''pozn:'''''<br> Tento dotaz uvede obsluhující, která je sama (poměrně logicky) vyznavačkou dialektu [[Slizko]]-jihopruského, do úzkých. Po několika trapných okamžicích ticha se můžete dozvědět, že kamarádi pana provozního, skládají ubrousky na prostření a odměnou jim bude ''"kofe že šmotano"'' - [[Slizko]]-jihopruský výraz pro "kávu se smetanou" - jasný důkaz výše uváděné nekompatibility některých dialektů a nářecí.
▲'''''Neoplzeňština:'''''<br>
▲vejno - neoplzeňský výraz pro zkvašenou šťávů z hroznů révy viné
|