362
editací
(→P: Pytlák vložen) |
(carpe diem, karma je zdarma, koprolálie, pitomec, latina) |
||
=== A ===
*'''akcie''' – viz [[Výkladový slovník#C|cenné papíry]]
*'''album''' – prudký či tvrdý kontakt s hliníkem (třeba s basebalovou pálkou).
=== C ===
* '''Carpe diem''' – [[Latinské výroky a spojení|latinské úsloví]] doporučující konzumaci jednoho [[kapr]]a denně
*'''Cejl[[oni]]''' – označení pro většinovou populaci [[Brno|brněnské]] části [[Brno-Centralnoje|Střed]], původem pocházející z Cejlonu, kde se živili sběrem čaje. V jejich novém domově se stal jejich obživou rovněž sběr, [[čaj]] byl nahrazen [[Kovboj|železem]], které již ostatní obyvatelé města nepotřebují, např. zbytečně se po ulicích válející kanalizační poklopy, okapy a stojany na [[Kolo|kola]].
*'''cenné papíry''' – možnost, jak uložit [[Peníze|peníze]] do něčeho jiného, než do [[Výkladový slovník#M|měny]], kterou pomalu žere inflace. Nicméně neexistuje žádná záruka, že se cenné papíry nemohou ještě rychleji změnit v papíry bezcenné (viz [[Výkladový slovník#B|burza]])
=== G ===
*'''gejopolitika''' – viz dosud neexistující heslo '''„LGBT ideologie“'''.
*'''genocída''' – na pohled nikterak hezký očistný proces kdy se národ vycídí od nositelů nevhodných genů, tedy příslušníků jiných národností
=== H ===
*'''habilitace''' – snaha o upíchnutí se na dobrém fleku v akademickém prostředí. Opakovaný pokus o habilitaci se rehabilitací zove. Habilitace může být též rozkazem hanáckým letcům „habi lítali“.
*'''hadritická utratace''' – postup, při kterém při utírání povrchu používáme '''''hadr'''''. Pakliže v procesu hadritické utratace postupujeme od jednoho konce k druhému, jedná se o '''''progresivní hadritickou utrataci'''''.
=== I ===
*'''IC''' – chemický vzorec jodouhlíku (přesněji karbid jodičitý anebo jodid [[uhlí|uhelný]], VTN to zatím zkoumá)
*'''idiot''' – těžší forma [[imbecilit]]u
=== J ===
*'''Jágr''' – první osoba slovesa '''gr'''. Viz Tygr...
*'''Jan Tleskač''' – se proslavil dovedností létat. Zemřel však mlád pádem z výšky, během kterého svou dovednost neprojevil.
=== K ===
*'''[[kadidlo]]''' – Pryskyřice stromu kadidlovníku (Boswellia sacra) obsahuje [[Halucinace|chlácholivá sjíždědla]]. Proto je v mámivou vůní kadidla prohuleném chrámu ona báječná komunikace s libovolným božstvem téměř zaručená.
*'''kaditelna''' – vyvýšené místo, na které usedáte v [[Kadibudka|kadibudce]]
*'''kalkulačka''' – matematický nástroj, který je jen chybný a podává studentům na maturitě špatnou informaci – kvůli tomu je tolik neúspěšných maturantů, hlavně lidé kvůli nim jsou zadlužené, je třeba to vše zlikvidovat a následuje normální [[život]].
*'''kanibal''' – počeštěná verze pojmu '''''caniball''''', druh sportu, kdy se aportujícím psovitým šelmám rodu ''Canis'' sofistikovaným způsobem hazí míček (''Ball''). Je to sport vytrvalostní, vítězí ten, kdo svého protihráče dříve utahá (tzv. totální odkecání).
*'''kamsi''' – slangový výraz pro [[Prdel|zapomenutou dědinu]] kdesi v horách. Typické slovní spojení: ''poslal ho kamsi...''
*'''Karma je zdarma!''' – marketingové heslo českobrodského výrobce oznamující, že při nákupu jedněch plynových kamen dostanete druhá úplně zdarma.
*'''karotka''' – z ruštiny, označení pro druh velice krátké mrkve
*'''Katalánsko''' – záporně nabitá španělská separatistická republika (jejím [[prezident (rozcestník)|prezidentem]] je Puč Demont), opakem je [[anál|Analánsko]]
*'''koniliška''' – viz [[Výkladový slovník#P|pampeklec]]
*'''kopr''' – do kopru to jde, když je něco fakt totálně podělané. Pochází z řeckého „kopros“ (κόπρος), což je vznešený výraz pro výsledný [[hovno|produkt defekace]], neboli '''defekt''' (v.t.).
*'''koprd''' – všeobecně oblíbený konec pracovní doby, opak neoblíbeného zaprd
*'''koprolálie''' – nutkání opěvovat [[koprová omáčka|koprovou omáčku]]
*'''krákoň''' – Genetický inženýr německého původu, RNDr. Johann Georg Faust,
*'''krávašťavenor''' – zkrácené akronymní vyjádření společenské fráze: „Krásné Vánoce a Šťastný Veselý Nový Rok!“
*'''kraveč''' – akronymní pozdrav ve smyslu „krásný večer!“
=== L ===
*'''LDH''' – zkratka ''LeDa Hovno'', jejímž autorem je režisér a nepřekonatelný herec malých rolí, [https://cs.wikipedia.org/wiki/Vladim%C3%ADr_Svit%C3%A1%C4%8Dek Vladimír Svitáček].
*'''lepšolidé''' – pejorativní výraz z jazyka zemanického. Jsou tak označováni ti, co v sobě nemají pevně a neochvějně zabudovánu obligatorní adoraci [[Miloš Zeman|Miloše Zemana]]. Dle Miloše Velikého nejnižší možný dosažitelný stupeň lidství.
=== M ===
*'''manaobžerstvo''' – buď <br>'''1.)''' management, tj. firemní oddělení, jehož cílem je rozvíjet vlastní blahobyt, nebo <br>'''2.)''' gurmánská posedlost manou [[nebe]]skou
*'''manka''' = mužyně. Tam. kde samice dosáhne mety dříve vyhražené samcům, je užito právě výrazu „''manka''“. Viz třeba: rekord''manka'', hejt''manka'', ombuds''manka'' a hafo dalších podobných jazykozpotvořenin.
=== N ===
*'''N-dieta''' – známá i jako '''4N''' dieta: '''N'''ekoupíš, '''N'''eutratíš, '''N'''esežereš, '''N'''epřibereš.
*'''nabicaný''' – svalnatý či namakaný. Příklad: Z tréninku jsme se vrátili nabicaní. (''2013 – Daniela Černá'') ''Nabicanost'' odkazuje k dvouhlavému svalu pažnímu, kdy „''napumpované bicáky''“ jsou brány za eroticky kultovní symbol. Viz též [[kulturistika]].
=== O ===
*'''[[průměrný občan|obyčejní lidé]]''' – 37[[%]] lidí, kteří nepřišli [[Volby|volit]].
*'''obec''' – zkomolenina slova opice (opice – opce – obce), která se ujala jako označení lidských sídel, neboť opice žijí ve skupinách podobně jako lidé. Odvozené slovo obcovat též pochází od činnosti opic, které jako jediní savci mimo člověka [[kopulace|kopulují]] za účelem vlastního uspokojení.
=== P ===
*'''pacient''' – odvozeno od '''''patientia''''', což značí trpělivost. Nic na světě totiž nemá menší cenu, než čas pokorně a trpělivě čekajícího pacienta.
*'''pacifikace''' – amputace (ufiknutí) packy
*'''pataelektronika''' – situace, kdy bosou nohou šlápnete na integrovaný obvod, ležící na zemi nožičkama nahoru. Pravidelně indukuje '''''autobolickou reakci''''' (v.t.)
*'''páté kolo u vozu''' – tzv. rezerva, součást povinné výbavy motorového vozidla
*'''Penta''' – východoevropský cirkus známý dokonalou drezúrou zvířat jako je fico obecný, dzurinda kvapná, bugár stepní či pavol hrušovský
*'''personalista''' – novodobý inkvizitor a překupník s persónami zkrátka lidmi
*'''[[Fluorid fosforný|PF]]''' – úlevné odfouknutí si, že ten letošní zatracený rok už je za námi, spolu s pošetilou nadějí, že ten příští by snad mohl být lepší.
*'''píčovina''' – opak [[Výkladový slovník#K|kokotiny]]. Viz též [[Výkladový slovník#V|vaginálie]] nebo článek [[píčus]]
*'''pigi čaj''' – [[čaj]] nejvyšší kvality, zpracovaný z trusu [[Prase domácí|prasátek]] krmených čajovými pupeny (tipsy), podobně jako cibetková [[káva]] původem z Indonésie
*'''Pilates''' – hluboce propracovaná soustava tělesných cvičení, vytvořená někdejším římským místodržícím v Judeji '''''Pontiem Pilatem'''''. Jeho nejznámnějším a nejčastěji zpodobňovaným cvičencem byl [[Ježíš Kristus]], který byl (a dodnes zůstává) proslulý svým extrémním stylem cvičení protahovacího (celotělovým strečinkem). Viz též [[ukřižování]]
* '''pitomec''' – obyvatel staroegyptského města Pitom (פיתום), kde Izraelci museli pracovat do zblbnuté (srov. Ex 1,11), příbuznost s jistým [[Pitomio Okamura|japonským popelářem]] čeká na [[Vědecký tým Necyklopedie|objasnění]]
*'''pivo''' – základní pracovní pomůcka každého správného řemeslníka. Chybět nesmí zvláště ve výbavě elektrikářů, pokrývačů apod. Jednotkou je jedno pivo, případně jedna lahev či plechovka, nejpřesnější jsou pak samozřejmě standardní půllitry.
*'''podrobení si''' – finální úprava povrchu na plech lité koláčoidní buchty pomocí předem připravené tajuplné substance, mezi zasvěcenci známé coby ''drobenka''.
=== R ===
*'''rebumbantní''' – (rebumbabilní, lat. ''rebibendibilibus'') znovupitelný (viz např. [[urinoterapie]], [[nejhorší piva světa]])
*'''rekurze''' – viz [[rekurze]]
=== Ř ===
*'''ředitel''' – nejdůležitější zaměstnanec v [[pivo]]varech, ve [[víno|vinařských]] podnicích, v rafinériích či ve [[Paracelsus|farmaceutických provozech]]. Má na starosti správné ředění výsledného produktu. '''''Programový ředitel''''' v televizi či rádiu má za úkol naředit tvůrčími složkami či archivními fondy dodaný programový koncentrát tak, aby pokud možno rovnoměrně pokryl celý vysílací čas. Speciálním úkolem '''''generálního ředitele''''' v televizi je navíc podávat [[Kouření|popelníček]] [[Alkohol|opilému]] [[Prezident (rozcestník)|prezidentovi]], nejlépe pod výrazným nápisem „'''''Kouření zde přísně zakázáno'''''“, případně též s anglickým [[překlad]]em „'''''Oral sex not alowed here'''''“.
*'''řestnost''' – mentální stav, zabraňující dívkám i ženám v plné míře vychutnat možnosti, které jim jejich ženství skýtá. Je li dívka ''řestná'' zároveň ''cudou'' (v.t.), je to pro její další sexuálně erotický rozvoj krajně nepříznivou překážkou. Muži jsou, ve srovnání s populací ženskou, řestností postiženi v daleko menší míře. Hlubším výzkumem v této oblasti se recentně i decentně zabývá příslušná sekce '''[[VTN]]'''.
=== S ===
*'''sadista''' – obdobně jako ''radista'' ovládá provoz radiostanice, tak ''sadista'' ovládá provoz sadu
*'''salašit''' – lenošit, hovět si, zaprasovat, dle vz.: „kde se salašije, tam se dobře žije“; extrém. forma – tzv.: „Salašáry“
=== Š ===
*'''Šalamoun''' – mythický král, který slynul takovou moudrostí, že i pouhý jeho exkrement vyvolal u toho, kdo jej požil, mohutné emergence extrémního moudra
▲*'''Šalamoun''' – mythický král, který slynul takovou moudrostí, že i pouhý jeho exkrement vyvolal u toho, kdo jej požil, mohutné emergence extrémního moudra.
*'''šampon''' – tekutina sloužící k umytí vlasů. Polovina komické dvojice „šampón a kondicionér“. Aby se mohly prodávat stále nové druhy šampónů, vymýšlejí výrobci stále nové druhy [[vlasy|vlasů]] (zdravé, narušené, s roztřepenými konečky, s matným leskem, atd.), které dříve neexistovaly
*'''šampón''' – hanlivé označení pro [[teenager]]a, který úzkostlivě až přehnaně dbá na svou tělesnou [[Hygiena|hygienu]], což je pravý opak toho, jak o sebe dbají [[Somrák|somráci]] a [[Mánička|máničky]]
=== T ===
*'''tajenka''' - dobře skrývaná přítelkyně pro chvíle relaxace od ubíjejícího ruchu každodenního [[život]]a.
*'''tenata''' – lidový název pro obojetníka (hermafrodita). Je to současně on i ona, tedy "ten a ta". Tím, že jsou spojeni, píše se to dohromady. Jedná se o oboupohlavní bytost, která má pravý prs mužský, aby nebránil v práci, a levý prs ženský ke kojení nemluvňat. Protože se jedná o pevné a věčné spojení, používá se výraz "tenata" přeneseně i pro jakékoliv pasti a osidla.
=== U ===
*'''ukvaprd''' – akronymní slovo slangové z jazyka kádrováckého, značí zde úplně kvalifikovaného průmyslového dělníka. Viz též '''čakvaprd'''.
*'''uličník''' – chlapec, který v prostoru veřejném (na ''ulici'') provádí drobné, nevinné prohřešky proti konservativním pravidlům ''slušného'' chování. Doroste li uličník věku jinošského, jeho prohřešky se od přirození stávají mnohem méně nevinné, a tak (spolu s někdejšími ''uličnicemi'') začínají vyhledávat místa skrytá, stávají se '''rošťáky''' (v.t.). Někdejší uličnice, tak, jak postupně kočkovatí, se stávají ''rošťandami'', též „''pěknými roštěnkami''“ zvanými.
=== V ===
*'''varlata''' – vnější orgán, v němž se rodí šikovní plavci mužů
*'''vaginálie''' – politicky korektní výraz pro pičovinu/kokotinu.
=== W ===
*'''WC''' – [[zkr.|zkratka]], nesprávně ''Weřejné Cáchodky'', původně z anglického '''w'''ater '''c'''loset, '''vodní uzávěr''', česky též zván ''sifon''. Patřičně zahnutá část roury odpadní, kde voda vtomná zabraňuje zpětnému průniku kanalisačních plynů smrdutých. Podivuhodný případ expanse původně odborného termínu pro šikovnou instalatérskou vychytávku do jazyka obecného, kde je pojem tento užíván i pro případy, kdy se rozhodně o WC nejedná, viz třeba latrina či [[Návštěvní řád kadibudky|kadibudka]].
*'''Weebly''' – Vybli, čti [weebly], je nepopulární americká služba, umožňující lidem, kteří ještě nikdy neviděli žádnou webovou stránku, aby si snadno jednu takovou vyblily. Firma používá několik sloganů a pobídek, např.: „Vybli zdarma stránku, blog a nebo můžeš poblít celý obchod (tzv. store)“ či „Tvá myšlenka potřebuje jediné: vyblít.“
=== X ===
*'''xenofobie''' – psychická porucha jedince, jež se projevuje [[Panic|panickou]] hrůzou z [[Xena|Xeny]], princezny bojovnice
*'''Xicht''' – počeštěné německé označení obličeje-Gesicht. Šlápnu ti do xichtu je výraz mažela, jenž, když se předčasně vrátil ze služební cesty, objevil ve skříni nahého muže, předstírajícího poštovního zřízence.
=== Y ===
*'''Y''' – ve spojení „čumí jak tvrdý '''Y'''“. Zvláštností zde je, že měkké '''I''' čumět nedokáže. Zjevná gramatická diskriminace.
*'''ydyot''' – Idiny příspěvky do diskusního fóra, které jsou totálně ''mimo mísu'' (viz výše)
== Pojmy čekající na [[Vědecký tým Necyklopedie|odporný]] výklad ==
*'''basama sfusama teremtete'''
*'''autoportrét'''
*'''píčus''' – (π-Čus), kruhový pozdrav.
* [[Latinské výroky a spojení]]
* [http://web.archive.org/web/20021201175301/http://www.cbmi.cvut.cz/slovnik_fetaka/slovnik_fetaka.htm Slovník feťáka]
* [http://web.archive.org/web/20061205045734/http://volny.cz/ratcatcher/gallery/parby/slovnik.htm Vidlákův výkladový slovník]
* [http://web.archive.org/web/20040627012741/http://tomasrejl.webpark.cz/vezslov.html Vězeňský slangový slovník]
* [https://cs.wiktionary.org/wiki/Wikislovník:Wikisloník Wikislovník:Wikisloník]
|
editací