Diskuse:Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Jmenuje se přece: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, což v překladu znamená “Kostel svaté Marie v roklině bílých lísek poblíž prudkého víru a kostela svatého Tysilia z červené jeskyně“.--Nytra 16. 12. 2009, 18:43 (UTC)
- Pro jistotu jsem vám to vyfotil.--Nytra 16. 12. 2009, 18:57 (UTC)
- Nakonec od čeho tu je Necyklopedie? je to velmi hluboká studna vědomostí...--Nytra 16. 12. 2009, 21:10 (UTC)
- Přesně tak. Navíc to maj i na českopedii. --Vygoš 16. 12. 2009, 21:37 (UTC)
- S vesnice je plno obrázků i nádraží a různé domy i s jednojazyčným nápise, vyskytuje se to to různě. Jinak o tom názvu vím daleko dříve než vznikl internet.--Nytra 16. 12. 2009, 22:27 (UTC)
- Snad jsem to nerozbil těmi volitelnými rozděleními (). Omlouvám se za prázdné shrnutí edictace, napsal jsem tam právě bez nowiki a ono se to přeložilo. --Karkos 18. 12. 2009, 17:42 (UTC)
- Proč jste to zase smíchali, to má být jako stylové(ten začátek) aby to bylo stylově nepřehledné?--Nytra 18. 12. 2009, 17:44 (UTC)
- Co za blázinec s tím časem?--Nytra 18. 12. 2009, 17:50 (UTC)
Trololololololololololololololololololololololololololololololol --Batrachus 28. 5. 2011, 10:48 (UTC)