Diskuse:Po našymu
Skvělý článek! Chystáš se napsat i Těšínsko? Mimochodem, proč zrovna voliči KSČM? :-) --Neral 15. 1. 2009, 21:43 (UTC)
No, o Těšínsku jsem zatím neuvažoval. Voliči KSČM proto, že po našymu mluví u nás z české populace vesměs důchodci, a ti rozhodně nejsou pravicově naladěni. No, i tak je to nadsázka.--Lofasisko 15. 1. 2009, 21:57 (UTC)
Jinak, jak se dělá odsazení příspěvku v diskuzi?
- Dvojtečkou na začátku řádku. A ani nemusíš oddělávat řádek. Kdyžtak se koukni na kód (dáš zvandalizovat a koukneš se na můj příspěvek) --Ráďa 15. 1. 2009, 22:00 (UTC)
- Aha, díky... :-)
Tak dík za osvětlení místní problematiky. To Těšínsko mě napadlo kvůli tomu, že jsi v tom článku udělal ty červené odkazy, takže jsem si říkal, že třeba plánuješ tímto směrem pokračovat. Ale nevadí. Teda samozřejmě kdybys měl nápad na nějaké vtipné zpracování, tak jenom dobře, ale nechci pochopitelně k ničemu nutit. :-D --Neral 16. 1. 2009, 00:17 (UTC)
Který čuramedán tady likviduje polský a pseudopolský pravopis?--Lofasisko 4. 10. 2010, 19:12 (UTC)
- Revertoval jsem nějakého vandráka, který smazal spoustu roztomilých háčků a poloháčků, snad je to teď lepší. --Vygoš 4. 10. 2010, 19:22 (UTC)
- Jak to vlastně je správně, polsky napsané a česky vyslovované nebo obráceně? Ewa Farna by nám mohla poradit asi??--Nytra 4. 10. 2010, 19:19 (UTC)
- Těžko říct, ve článku se píše, že tomu nerozumí ani češi, ani poláci :-D --Vygoš 4. 10. 2010, 19:22 (UTC)
- Je to celkem jisté, já trochu rozumím po ostravsky a prajzky ele po našymu ni.--Nytra 4. 10. 2010, 19:28 (UTC)
- Výslovnost je blízká polské (nosovky, ł, samohlásky), ale není tak výrazná. Souhlásky sledují spíš českou fonetiku. Tradiční polské "sz" vyslovujou jen ti nejbitější a nejzarytější Poláci. Pravopis v podstatě neexistuje, já jsem ale pro polský pravopis + háčky nad S, R, Z a C. Slezská abeceda tato písmena tuším má.--Lofasisko 4. 10. 2010, 19:39 (UTC)
- Těžko říct, ve článku se píše, že tomu nerozumí ani češi, ani poláci :-D --Vygoš 4. 10. 2010, 19:22 (UTC)
- Jak to vlastně je správně, polsky napsané a česky vyslovované nebo obráceně? Ewa Farna by nám mohla poradit asi??--Nytra 4. 10. 2010, 19:19 (UTC)
Stížnost[editovat zdroj]
Vážení, legraci a nadsázku mám ráda, ale když to přejde do fáze urážky národnosti nebo jazyka, je to na pováženou. A také bych silně nesouhlasila s nepravdivými tvrzeními. Takže pro upřesnění - slezským nářečím mluví v oblasti od slovenské hranice až po Krnov odhadem 250 tisíc zdejších občanů. Valaši, slovácko, hanáci nebo brňáci taky nemají psanou formu nářečí a nikdo jim to nevyčítá. A kdo mluví tímto nářečím? Občaní polské národnosti jsou na svoji polštinu patřičně hrdí, takže se snaží mluvit polsky. A zmínka o starých komunistech je vyloženě urážející. (nikdy jsem nebyla komunistka a naopak mě prezekuovali) Uvědomte si, že každé nářečí má právo na svůj projev, dodnes zde přetrvává jakási averze ke slzskému nářečí, vzniklá pravděpodovně v době komunismu, kdy nám učitelé vyčítali použití jazyka i mimo vyučování. komunisté se asi báli rozdmýchání česko-polské řevnivosti, plynoucí z konfliktu na konci 1.světové války. Ale dnes už není důvod pro podobné myšlenky. Vážení pražáci, kteří dost pohrdají celým ostravskem, by si měli uvědomit, jakou řečí mluví. Gramatika je jim dosti cizí. Cizinec, který se naučí trochu česky, v Praze zírá a nerozumí. Tak si ty názory trochu srovnejte v hlavě . – Tento nepodepsaný komentář přidal uživatel 90.179.76.68 (diskuse • příspěvky).
- No a? Já nejsem ani z Prahy ani z Ostravy, zato ale vím, že tady jsem na Necyklopedii, což je humoristický satirický projekt nastavující křivé zrcadlo všemu, co si to jen trošku zaslouží. Nemám vůbec nic proti ostravákům, černochům, libyjcům, marťanlm ani proti komukoli jinému, ale to neznamená, že si z nich nemůžu dělat legraci. Právě jsem dostal chuť napsat něco o extremistickém ostravském vlastenectví a přehnané urážlivosti maskující komplex z vystrčení na okraj státu a ignorování kulturním mainstreamem. ;-) --Vygoš 20. 3. 2011, 10:37 (UTC)
- Klidně sepiš, případ zakomplexovaných Ostraváků a Brňáků si dokumentaci určitě zaslouží.--Lofasisko 20. 3. 2011, 12:14 (UTC)
- Vážená přispěvatelko, článek je jedním z vrcholů mé velkolepé tvůrčí mysli. Jeho smyslem není nikoho urážet - je to nadsázka, sranda, nic víc. Uvědomte si, že se pohybujete na Necyklopedii, ne na jazykovém fóru. Tady se stereotypy snášejí na hlavu příslušníků každého národa. Já sám mluvím po našymu. V polské komunitě jsem se nějakou dobu pohyboval, takže vím, jak to v jejím rámci chodí - zdejší Poláci mluví polsky pouze na oficiální rovině, v běžné komunikaci nikoliv. Poznámka k voličům KSČM může někoho urazit, jenže jejím smyslem je poukázat na to, že mezi mladší českou generací (která komunisty většinou nevolí) není nářečí rozšířeno. Nikdo tady nikomu nebere právo na nářečí nebo projev. Poznámka k Pražákům je, dovolím si říct, úplně mimo. --Lofasisko 20. 3. 2011, 12:14 (UTC)
- Doplnění: Co píší o nás v Polsku v obdobné nonsensopedii , a nikoho to nesere...
Uživateli 88.103.209.202 prosím zablokovat přístup. Díky. --Lofasisko 27. 7. 2011, 08:42 (UTC)
Opravdu je to urážlivé! Nechápu, jak někdo, kdo vůbec netuší, jak to na Těšínsku chodí, si může dovolit psát něco takového!!! Pokud chce někoho pomlouvat nebo si na úkor někoho "vylepšit" své ego, tak je opravdu ubohý!
- Já ale dobře vím, jak to na Těšínsku chodí. Bydlím tam. Právě proto jsem napsal tento článek. Hezký den. --Lofasisko 27. 5. 2012, 18:42 (UTC)
To že se češi a poláci nenávidí to je podle mě úhel pohledu ... podle mě ta nenávist nejde až za hrob ... česko-polské vztahy se od té doby zlepšily a tomu že mladí lidé ponaszymu nemluví tím si nejsem jistá, ptz co jsem ve škole tak se spíš ponaszymu mluví ... a myslím si že lidé rozumí až moc dobře, ptz se to předává od starek (sakra jak se to řekne česky) až k dalším generacím a půjde to dál ...
- Že se Češi a Poláci nenávidí, není úhel pohledu. Je to volovina, která je pouze nadnesená pro parodické účely, ostatně jako celý článek. A "starka" se česky řekne "babka". --Lofasisko (diskuse) 8. 10. 2012, 19:08 (UTC)
- Na co ta reklama, to je o překladu do polštiny, jenže tady se jedná Po našymu.--Nytra (diskuse) 19. 1. 2013, 15:49 (UTC)
Zbytečné změny[editovat zdroj]
To vytí retardovaného psa bych vypustil, ale to ostatní mlžení nějak nedává smysl. Myslím že to bylo dobré tak jak to bylo.--Nytra 23. 11. 2011, 20:58 (UTC)