14
editací
m (jak je libo) |
Bez shrnutí editace |
||
A kde je překlad do japonštiny?? (ア クで イエ 和解 (プジエクラド ド) 日本語 (ヤポンシュチニ)?!???) Takhle je to naprosto polovičatý článek!? --[[Uživatel:Kusurija|Rozzlobíme-li se, budeme zlí!]] 7. 11. 2010, 15:17 (UTC)
:Překládej a edituj dle libosti. --[[Uživatel:Vygoš|Vygoš]] 7. 11. 2010, 16:32 (UTC)
::Jediné, co se mi podařilo vypotit je モモと同じ数だけのスモモ, ale tama jsou místo třešní obyčejné BROSKVE a místo višní u nás naprosto neznámé "kyselé broskve" (酢桃 - スモモ, Prunus salicina, "japonské švestky" - já bych spíš řekl "japonské ryngle", [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%A2%E3%83%A2]), tož překlad je reálný asi opravdu teprv v příštím tisíciletí ... --[[Uživatel:Kusurija|Kusurija]] 7. 11. 2010, 17:35 (UTC)
|
editací