Zvěstování příchodu Václava Havla
Vědecký tým Necyklopedie je hrdý, že může veřejnosti představit jeden ze skutečně zlomových výsledků svého intenzivního vědeckého bádání. Po mnoha letech výzkumů můžeme hrdě prohlásit: Dokázali jsme, že příchod našeho bývalého prezidenta byl předpovídán již v biblických časech. Výsledky jsou tak přesvědčivé, jednoznačné a šokující, že jsme je prověřovali celkem 313krát (všimněte si, že jde o prvočíslo). O svých tvrzeních zde přinášíme zcela přesvědčivé důkazy.
Václav Havel - Nomen Omen[editovat | editovat zdroj]
Otec Mošeho Zylbrsztajna, jednoho z nejvýznamnějších správců Necyklopedie (Budiž Ti B-h milostiv, Moše), Jitsak ben David bat Maria šem Zylbrsztajn, před svým odchodem do důchodu upozornil členy Vědeckého Týmu Necyklopedie, že jméno bývalého prezidenta je vlastně složeno ze dvou hebrejských slov: Havel (הבל, ha-vel) v starozákonní hebrejštině znamená marnost, zbytečnost, v moderním ivritu se se překládá jako absurdita, nesmysl, blbost. Václav (וצלוב, ve-clav) v překladu znamená ukřižovat, ukřižovaný. Tyto skutečnosti si můžete ověřit v každém internetovém překladači, dokonce i v googlu. Jméno našeho pana ex-prezidenta tedy můžeme přeložit buď jako ukřižovaný blbec nebo marnost jest ho křižovat. Pozorní čtenáři z toho mohou implikovat, že Václav Havel může být i mystickou a doposud hledanou prabábou Tomáše Marného. Svým způsobem může být tato interpretace i vysvětlením záliby pana exprezidenta v blbých náladách, či je inspirací pojmenování naší země jako Absurdistánu a zálibu v jinak zbytečném a intelektuálském absurdním divadle.
Biblické důkazy zvěstování mesiáše Václava Havla[editovat | editovat zdroj]
Opravdovou peckou je to, že na Havla se odkazují nejenom proroci Jeremiáš a Onaniáš, ale především, že byl odhalen jako hlavní postava klíčové starozákonní Knihy Kazatel, která se zabývá smyslem života, vesmíru a vůbec. V jejím úvodu (verš 2 a 3) se praví (poslechněte audio):
Originál: הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל
Foneticky: havel havalim, amar kohelet, havel havalim hakol havel
Konvenční překlad: marnost nad marnost, řekl Kazatel, všechno je marnost
Překlad Necyklopedie: Blbost největší, řekl kazatel, je to úplná blbost
Ostravský překlad: Cypovina najvětší, dřystnul synek, cypovina jak enhačko
Implikace pro národ[editovat | editovat zdroj]
Vědecká rada Necyklopedie zasedá nepřetržitě 47 dní (všimněte si, že jde o prvočíslo), zatím se však neshodla, že by měl tento fenomenální objev jakékoliv dopady a implikace pro majoritní národnostní menšinu, žijící v Moravstánu a v Česku, tzv. Ignoranty.
Transcendentální odkazy[editovat | editovat zdroj]
- Zvěstování v poslanecké sněmovně (ovšem s křížkem po funuse)
Tento článek patří mezi nejkvalitnější články na celé Necyklopedii. |