Překlad
„Tomuto článku jsem se smál, dokud jsem nezjistil, že je to všechno naprostá pravda“
- Hrubfr13
„Hokejové kapely vám vyfouknou nos“
- Google překladač
Dešifrování is člen určitý analýza of člen určitý vyznam of jeden citát v jednom kuse jazyk ( člen určitý " výchozí text") a člen určitý dílo, do jiný jazyk, of neurč. člen ekvivalent citát ( člen určitý " cíl citát" či " dešifrování") aby být ve styku člen určitý týž poselstvi.
Dešifrování musit brát něco v potaz jeden číslo of donucení, včetně kontext, člen určitý krotit of gramatika of člen určitý dva jazyk, jejich písmo dohoda, jejich idiom a člen určitý do téže míry.
Tradiční dešifrování 3sg.préz.od have been jeden lidský činnost, ačkoli pokusit se mít been udělal až k automatizovat počítačem či jindy automatizovat člen určitý dešifrování of přirozený- jazyk citát ( strojový překlad) či až k cvičení počítač ačkoliv neurč. člen namáhat až k dešifrování ( strojový překlad).
Snad člen určitý nejčetnější běžný misconception kolem dešifrování is tamhleten být jeden jednoduchý " slovo- do- slovo" poměr mezi jakýkoliv dva jazyk, a aby dešifrování is pročež jeden přímý a mechanický běh. Naopak, dějinný dělat rozdíl mezi jazyk často diktát dělat rozdíl of interpretace. Odtud, zdroj a cíl citát moci lišit se významně do délka1[]. Kromě, dešifrování is vždycky plný nejistota jakož i člen určitý dosud neprojevený do nedbalý " rozlení nad" of idiom a obyčej dle jeden jazyk do nedávno, předložitelný jazykověda hybridní, například, "Franglais" ( francouzský- Anglicky), " cetka" ( španělský- Anglicky), "Poglish" ( hladit- Anglicky) a "Portunhol" ( Portugalec- Španělský).
- Krásnou ukázku prudce roztomilého strojového překladu lze nalézt v článku Selkie.
Doslovné překlady z češtiny do angličtiny[editovat | editovat zdroj]
Škoda mluvit - Damage to speak
Po ptákách - After birds
Pro mě za mě - For me behind me
Nebuď labuť - Don't wake up a swan
Odpočívej v pokoji - Relax in the living room
Kde se vzala, tu se vzala - Where she married herself, here she married herself
Je mazaná jako liška - She is lubricated like a fox
Veškerý vodík se asimiloval v roztoku - All the hydrogen probably made love in the solution
Vrhl na ni dlouhý pohled - He vomited a long postcard on her
Tvé oči září - Your eyes September
Seděla na mezi - She was sitting on between
Vožralej jak slíva - Drunken like a damson plum
Necítím se dnes ve své kůži - I am not smelling myself in my leather today
Přestaň mi plést hlavu - Stop knitting my head
Podělal se - He afterdid himself
Mistr světa v tancích na ledě - World champion in tanks on ice
Mám toho plné zuby! - I've got full teeth of it!
Co se vrátil z vězení tak seká dobrotu - Ever since he has come back from prison, he has been cutting goodness
Svařené víno - Welded wine
To je jedno - It is one
Kabelová televize - Hand-bag TV
Spodní prádlo - From-under-her laundry
Tažní ptáci - Pulling birds
Trávicí ústrojí - Poisoning bymachining
Výběrové řízení - Selective driving
Klínové písmo - Crotch writing
Vinné sklepy - Guilty cellars
Párek milenců - Sausage of lovers
jak kdy - how when
Potkan - Meeter
Křeček - Spasmer
Neohrabaný - Not raked around
Pořízek - Aftersteak
Zahrada - Behind-castle-and
Náhradní díly - Oncastle episodes
Podvraťák - Undergater
Duchna - Ghostess
Polovina - Half-blame
Překlep - Overgossip
Prostořekost - Simplegreekness
Zabezpečení - Behind-without-baking
podatelna - Afterwoodpecker Office
Pošuk - Afterfuck
Sterilovaný hrášek - Castrated peas
Vnuknul mi zajímavou myšlenku. - He grandsoned me an interesting mouse called Lenka.
Pobočník - Aftershunt
Litomyšlský zámek - Litomyshl lock
Něco mezi - Between something
Nemáš zač - You don't have behind what
Hučí mi v kládě - There is hum in my log
Vyjádřil jsem se jednoznačně - I denucleated and/or dekerneled myself with a single character
Pečená kachna - Roasted hoax
Náletové stromy - Air raid trees
Černý bez - Black without
Masné krámy - Meaty periods
Přelouč - Overtorch
Osobnosti[editovat | editovat zdroj]
Boleslav Polívka - Paincelebrate Soup
Ladislav Mrkvička - Tunecelebrate Littlecarrot
Martin Dejdar - Martin Give-a-present
Václav Dejčmar - Wenceslas Give-a-Doodle (jsou-li předci z Chorvatska Wenceslas Give-an-Anus)
Miroslav Horníček - Peacecelebrate Little Miner
Mirek Topolánek - Peacer Poplarman
Jiří Paroubek - George Pseudo-smallgraft
Přemysl Sobotka - Overmind Smallsaturday
Švanda dudák - Fun the Titman
Jaroslav Ježek - Springcelebrate Hedgehog
Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic - Christopher the Bastard from Afterspoons and Without Satelites (var.: C.B.A. Satteliteless)
Jan Železný - John Iron
Jaromír Nohavica - Springpeace Trouser Leg
J. Hašek - S. Oh! Cheque
J. Vrchlický - S. Tophuman
Jakub Horák - Jacob Hillbilly
Jan Neruda - John No-ore
Václav Havel - Venceslas Oh! Command!
Petr Bezruč - Peter Handsfree
Petr Nečas - Peter Badweather
Andrej Babiš - Andrey Grannysh
Václav Jebavý - Wenceslas Fucky
Ruda z Ostravy - Ore from Aboutfood
Ladislav Potměšil - Tunecelebrate the Darksew
Ladislav Cigánek - Tunecelebrate Littlegypsy
Jména[editovat | editovat zdroj]
- Ludmila - Folkshewashed
- Radek - Adviser
- Gejza - Gaybehind
- Tomáš - You have it
- Jana - Ion
- Ivana - Alsobath
- Vítězslav - Winnercelebrate
- Michal - Wasmixing
Doslovné překlady z angličtiny do češtiny[editovat | editovat zdroj]
Fire in the hole! - Oheň v díře!
Fire at will! - Střílejte na Willa!
I don't get it - Nedostávám to
Kashall - Kašel
Youtube - Ty trubko
Easter - Východňár
Pubescent - Ten, kdo smrdí hospodou
General Failure Reading Disc C - Generál Fajlur právě čte disk C
Mount ISO or burn it - Osedlej ISO nebo ho spal
Any cracker from the net can crack your computer - Kterákoli sušenka ze sítě může křápnout Váš počítač.
Sportswear - Sportovní nadávka
Friendship - Přátelská loď
He stopped smoking - Přestalo se z něho kouřit
Subwoofer - podštěkávač
Tweeter - pachatel tweetů
Close relatives - Zavřete příbuzné
To deliver - Odjátrovat
Rating - Krysení
Key Words - Klíč světů
I remember when you were mine. - Pamatuji si, když jsi byla důl.
Ten people look after the queen - Deset lidí se kouká po královně
The english are the greatest tea drinkers - Angličané jsou největší píči čaje
Come closer - Pojď, zavírači
Steering Committee - Kastrační výbor
I passed the exam - Propásl jsem zkoušku
We will rock you - Ukamenujeme tě
What's the matter? - Co je to hmota?
I'm a huge fan - Jsem obrovský větrák.
Queen of rock - Buzík balvanu
Tunnel boring machine - Nudný tunelu stroj
Boring tool - otravný nástroj
Very well - Velmi studna
Be patient please. - Buď pacient prosím.
30-days free trial - 30denní soud zdarma
Server execution failed - Poprava serveru selhala
No space left - Žádný vesmír vlevo
Overwatch - Přehlídka
• • •
How do you do? - Jak si to děláš?
All right. - Vždy pravačkou.
Anglická města[editovat | editovat zdroj]
Liverpool - jaterní bazén
Reading - čtení
Portsmouth - přístavní huba
Nottingham - nicšunka
Hurtlepool - smrštitbazén
Oxford - volský brod
Cambridge - kamerový most
Buckingham - vzdorováníšunka
Dover - holubičák
Plymouth - krmit tlamu
Bradford - hřebíčkový brod
Osobnosti[editovat | editovat zdroj]
James Blunt - Jakub Tupý
David Beckham - David Kývšunka
Paris Hilton - Paříž Kopcoměstová
George Orwell - Jiří nebo studna
Maggie Reilly - Majka Železnicová
Překlad z učebnice angličtiny[editovat | editovat zdroj]
"Make yourself at home..."
"Udělej se doma..."
Další překlady[editovat | editovat zdroj]
Strojový internetový překlad výkladu slova překlad z anglické Wikipedie
Tento článek patří mezi nejkvalitnější články na celé Necyklopedii. |
Počítače: Abakus • Acer • Apple • Barbie PC • CMEU • Dell • Detektor lži • Elektronika 666 • HP • Intel • Klapkobřinkostroj • Lenovo • Nový Jeruzalém • Računik-R • Turingův stroj • Ural 2 |