Sadština

Z Necyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Autobusy SAD

Sadština – průvodce pro začátečníky

Původně určeno pro příslušníky Armády ČR působících v mírových misích ČUMFOR.

Potřebu vydat příručku sadštiny si vyžádalo působení příslušníků AČR mezi sadským etnikem v rámci mírových misí v Polabí. Pro splnění jejich poslání – vytvářet podmínky pro mírové soužití a poskytovat humanitární zdravotní pomoc – je nezbytné také schopnost komunikovat s místním obyvatelstvem.

K překonání jazykové bariery za situace, kdy není možné dorozumět se v angličtině, by měl českým vojákům alespoň částečně napomoci tento průvodce. Tomu je podřízeno i jeho pojetí, které se soustřeďuje na základní slovní zásobu a stručnou vojenskou a zdravotní terminologii. Slovníkový základ dále rozšiřuje sekce s českosadskou konverzací s obecnou společenskou tematikou. Průvodce zatím postrádá stručný nástin gramatiky sadského jazyka. Slovníček si i při omezeném rozsahu klade za cíl postihnout co nejvíce slov a frazeologických spojení k základnímu dorozumění mezi Čechy a obyvatelstvem Sadské.

Úvodem[editovat | editovat zdroj]

Sadština má samostatné postavení v rodině indoevropských jazyků. Hovoří jí více než třicet devět Sadčanů v samotné Sadské a dále pak téměř dva žijící přechodně v Praze nebo v Kladně. Sadštinu je možné slyšet i na území Zvěřínku, Hradišťka, Velenky a částečně k Kostelní Lhoty, kde také žije několik etnických Sadčanů. Výskyt dalších menšin v jiných regionech nebo státech západní Evropy zatím nebyl prokázán.

Původ sadštiny není bezpečně znám. Sadšťané jsou však pravděpodobně potomci Čehůňovců, divokého slovanského kmene, který byl jedním z původních obyvatel Nymburska. Název „Sadská“, pod kterým je tato obec známa v češtině, se původně vztahoval na pozemek na jižním svahu „opukového“ vrchu. Podle jednotlivých etymologií se dosud nedošlo k jednoznačnému závěru, proč se tento název postupně ustálil pro označení celé obce.

Pod čarou uvádíme dosud odhalené významy nejběžnější slovní zásoby a několik praktických frází, které jistě uplatníte v běžné společenské konverzaci:

Praktická ukázka sadštiny[editovat | editovat zdroj]

Slovíčka[editovat | editovat zdroj]

BANINKA zvláštní druh sadské husy domácí
BLETNÁ Pražská čtvrť
ČAKROVINKY píp-ovinky
ČUBINA žena s pořád… trávící většinu času s muži
ČUGÁL vlak, autobus nebo jiný hromadný dopravní prostředek
ČUGINA žena s pořádným splávkem trávící většinu času s muži
ČUCHTODONT něco nepěkného (pravděpodobně organického původu)
ČUCHÝTEK blb
ČUKOGÉTEN zmatek
ČULIFRNDA nervák
ČUMBOX Složka v Outlooku
ČURDIF nejmenované pojištění neschopnosti plnit závazky z úvěru
ČŮVĚROVÝ PRCAKOL úvěrový prokol
DŽOUDIMEN Trouba (blbec)
DRUTIVÁK tělesně postižený člověk
DŽUMANDŽÍ chaos
DŽUMI blázen
DŽUNGLSTÁN nějaký nepěkný spolek
KUCHNA vůl
KUNDIČAKR nezodpovědná osoba s nestabilní pamětí
MASÁDA pomatlánka
MASTODONT osoba v karanténě, vyobcovaný jedinec
MORTYŠE označení pro vysokou, snědou, štíhlou hubenou, černou ženskou bílé pleti
NAČUCHÝTKOVANÝ namachrovaný
NAPINDIT Vyplnit formulář/tabulku
PIKAČU (JE TO NA P-) lejno (je to na hovno)
PŘEŠTĚKAT vytvořit novou přepracovanou verzi, která ztrácí všechny klady té původní
PUKLIČNICTVÍ špatný úkol od nadřízeného, který je nutné splnit
PUKLIK ten, kdo pořád do někoho rýpe
SČUKNUTÝ seschlý, vysušený
SKEJSNOUT čekat, totéž, co žmukat
SPLITEK prd-prd-kapka (přesný význam dosud nebyl zjištěn)
ŠTĚKAČKA záplava nepoužitelných informací
VOSER zápis pracovníka o škodě vzniklé zaměstnavateli
VOŤAPKA osoba, na níž je třeba nahlížet zvláštní optikou
VYČUMARUTKOVAT vymočit se (převážně používáno u malých dětí)
VYČUMRAT vyzobat, vyhledat
ZAŤAPKAT SI vykonat soulož
ŽMUKAT čekat, totéž, co skejsnout

Fráze[editovat | editovat zdroj]

  • FRNDÓZNÍ ŽENSKÁ NA TEN VĚK
  • HEZKEJ HEPYDEJ
    • přání hezkého víkendu
  • JÁ SE NA TO VYČUKNU
    • já to prostě neudělám
  • JSEM IHY-IHY
  • MÁM Z TOHO VOROSENÝ KOULE
    • Jsem přepracován
  • MÍT PRDEL VE VOSTNU
  • NAHUHLAT DO LALOKU
    • naštěkat do boudy (přesný význam není dosud znám)
  • NALOUDOVAT DO ALGORITMU
    • nadefinování vzorce
  • NAŠTĚKAT DO BOUDY
    • Nahuhlat do laloku (pozor, lokálně omezený výraz, v jiných regionech může toto slovní spojení znamenat provedení nechráněného nepřerušeného aktu s možnými nedozírnými následky!!!)
  • ONO TO KOUKÁ, JAKO KDYŽ TO DO PĚTI NEUMÍ NAPOČÍTAT. ALE PITOMEJ JE NA TO DOST
    • Univerzální hodnocení intelektu služebně staršího kolegy
  • OSTRÁ VERZE BETAVERZE
  • PÍČPIT PO SETMĚNÍ
  • PIKLIT SE S NĚČÍM
    • Pracovat na zdlouhavém nepříjemném úkolu velmi dlouho
  • PLÁCNOUT DO PLÉNY
    • Pronést nadnesený výrok
  • POLECHTAT BETINU
    • Věnovat péči svolené osobě opačného pohlaví, která vede k její spokojenosti
  • SMRAĎOŠI, TO JE TAKOVÉ ŠTĚKNUTÍ DO PLÉNY
    • Kolegové, to je jen takové vyjádření bez hlubšího smyslu
  • SMRDÍ TO JAKO KOLA OD TRAKTORU
    • hodnocení vůně víceleté whisky
  • STŘELTE MI NÁSTŘEL
    • Prosím, poraďte mi začátek
  • VČERA JSEM TU NÁHLE NEBYL
    • Druh omluvy – ustálená zdvořilostní fráze
Lengua2.jpg Jazyky

angličtinaarabštinaarumunštinaC++cvikovštinačeštinaČeština 2.0čínštinadadštinaEinsteinův jazykesperantofinštinagympláčtinahantecholešovštinainglyšjaponštinajódlováníkatalánštinaklingonštinakopíjská češtinakopřanštinakrilštinakřivočeštinakvětomluvalatinalispmaďarštinamamynkovštinamongolštinamoravštinaněmčinapapájštinaplzeňštinapo našymupolštinapražštinarumunštinasadštinaslovenčinastaroangličtinastaroněmčinašarišštinašpanělštinaučitelštinavietnamštinavědečtinazjednodušená češtinaženština