Španělština

Z Necyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Pokročilá znalost španělštiny přináší nejen pracovní úspěchy

Španělština, pražsky: španělský jazyk, pedagogicky ŠJ (čti [:šj], správně pouze Español, lidově El Dorito Lanquisto, je jazyk. Mluví se s ním překvapivě ve Španělsku, na Kubě, v Argentině a nepřekvapivě v epicentru hnutí woke - Ekvádoru, kde jsou si všichni rovni.

Příbuzným jazykem je katalánština – jazyk Katalánců, který má blíž k Francouzštině než ke Španělštině. Záměna těchto jazyků se nedoporučuje, je to rizoto a mohli byste dostat přes bocu nebo na culo, pokud jste dítě. Nejužívanějším dialektem je ovšem Spangliš.

Charakter jazyka[editovat | editovat zdroj]

Zjednodušeně řečeno, jedná se o latinu pro retardy. Oproti ostatním jazykům má tedy tu výhodu, že se ji může naučit i naprostý debil. Španělština totiž narozdíl od češtiny nemá pády, ve Španělsku jsou tedy nemožné jiné u nás běžné věci jako pád z výšky nebo pád vlády, po kterém věčně toužíme my Češi (té české, aby bylo jasno). Je jedním z nejabsurdnějších jazyků, bo plýtvá otazníky a vykřičníky, které totiž dává i na začátky vět, což je absurdní.

Podobně jako v Němčině, ve Španělštině má všechno pohlaví a to včetně objektů, které nemají ani penis ani vaginu a je na to třeba dávat bacha. Například u nebinárních osob tedy záleží, jak je vnímáte a kam je chcete poslat. Například agua (voda) je chlap, cervéza (pivo) je žena a persona que está leyendo esto je gay.

Nauč se číst[editovat | editovat zdroj]

Un coche de debilos

Při čtení tohoto nápisu pravděpodobně propadáš panice z návratu do školy. Buď ale v klidu, naučíme tě jenom, jak máš vyslovit něco typicky španělského. Tak hurá do toho!!!!

  • y se čte jako j to přináší další výhodu, a sice tu, že ve španělštině nemusíte řešit takovou pichovinu jako pravopis i/y. Pro Čecha jako ty hotový ráj.
  • ll se taky čte jako j např. Ladislav Pollák [ladislav poják]
  • c se čte jako k, i když ne vždycky, hlavně když je za tím e nebo i.

Základem pro komunikaci se španělsky mluvící osobou, zejména s Mexičanem, je nadužívání slova mucho. Vám to neublíží, ale pro ně to opravdu znamená hodně. Oni mají totiž muchy v oblibě a když kolem Mexikánce létají mouchy, je to znakem duševního bohatství. Něco jako když v létě potkáte potulného mudrce na Hlaváku v Praze.

Obecně se vyplatí být se španělsky hovořícími jedinci trpělivý a chápat, že ne každý na světě dokonale vládne vzletným jazykem ostravskym. Navíc takový Mexikánec má zpravidla v kapse nůž a my chceme ještě dojít na hotel a tam si dát ráno snídani, když už jsme to zaplatili a stálo to takový balík.

Užitečná slovíčka a fráze[editovat | editovat zdroj]

  • „Mi aerodeslizador está lleno de anguilas.“„Mé vznášedlo je plné úhořů.“
  • „Prezidentem Chesqué republiqui ye Milos Zeman“„Prezidentem Česka je, bohužel, Miloš Zeman.“
  • „don debilo“„policista“
  • „adíos embríos“„potrat“
  • „curva a izquierda“„zatáčka vlevo“
  • „cervéza“„pivo“
  • „chorizo“„buřt“
  • „No estoy interesada/o.“Real ne, radši Barcu.“
  • „¿Porqué no duermas?“„Dobré ráno“
  • „Me gusta cocaino“„Jsem z Kolumbie“
  • „¿Stachilo?“facka
  • „¿Cómo estás?“„Poslechni, holenku...“
  • „¿Dónde está el servicio más cercano?“„Hajzl kde?“
  • „¡Carajo!“„Saprlot!“
  • „Chichona“„pohledné děvče“
  • „No fume cigarillo, yo fume marihuana“„Nemáš špeka, kámo?“


Lengua2.jpg Jazyky

angličtinaarabštinaarumunštinaC++cvikovštinačeštinaČeština 2.0čínštinadadštinadolnoněmčinaEinsteinův jazykesperantofinštinagympláčtinahantecholešovštinainglyšjaponštinajódlováníkatalánštinaklingonštinakopíjská češtinakopřanštinakrilštinakřivočeštinakvětomluvalatinalispmaďarštinamamynkovštinamongolštinamoravštinamoreobčanštinaněmčinapapájštinaplzeňštinapo našymupolštinapražštinarumunštinasadštinasestřikovštinaslovenčinastaroangličtinastaroněmčinašarišštinašpanělštinaučitelštinavietnamštinavědečtinazjednodušená češtinaženština