Španělština
Španělština, pražsky: španělský jazyk, pedagogicky ŠJ (čti [:šj], správně pouze Español, lidově El Dorito Lanquisto, je jazyk. Mluví se s ním překvapivě ve Španělsku, na Kubě, v Argentině a nepřekvapivě v epicentru hnutí woke - Ekvádoru, kde jsou si všichni rovni.
Příbuzným jazykem je katalánština – jazyk Katalánců, který má blíž k Francouzštině než ke Španělštině. Záměna těchto jazyků se nedoporučuje, je to rizoto a mohli byste dostat přes bocu nebo na culo, pokud jste dítě. Nejužívanějším dialektem je ovšem Spangliš.
Charakter jazyka[editovat | editovat zdroj]
Zjednodušeně řečeno, jedná se o latinu pro retardy. Oproti ostatním jazykům má tedy tu výhodu, že se ji může naučit i naprostý debil. Španělština totiž narozdíl od češtiny nemá pády, ve Španělsku jsou tedy nemožné jiné u nás běžné věci jako pád z výšky nebo pád vlády, po kterém věčně toužíme my Češi (té české, aby bylo jasno). Je jedním z nejabsurdnějších jazyků, bo plýtvá otazníky a vykřičníky, které totiž dává i na začátky vět, což je absurdní.
Podobně jako v Němčině, ve Španělštině má všechno pohlaví a to včetně objektů, které nemají ani penis ani vaginu a je na to třeba dávat bacha. Například u nebinárních osob tedy záleží, jak je vnímáte a kam je chcete poslat. Například agua (voda) je chlap, cervéza (pivo) je žena a persona que está leyendo esto je gay.
Nauč se číst[editovat | editovat zdroj]
Při čtení tohoto nápisu pravděpodobně propadáš panice z návratu do školy. Buď ale v klidu, naučíme tě jenom, jak máš vyslovit něco typicky španělského. Tak hurá do toho!!!!
- y se čte jako j to přináší další výhodu, a sice tu, že ve španělštině nemusíte řešit takovou pichovinu jako pravopis i/y. Pro Čecha jako ty hotový ráj.
- ll se taky čte jako j např. Ladislav Pollák [ladislav poják]
- c se čte jako k, i když ne vždycky, hlavně když je za tím e nebo i.
Základem pro komunikaci se španělsky mluvící osobou, zejména s Mexičanem, je nadužívání slova mucho. Vám to neublíží, ale pro ně to opravdu znamená hodně. Oni mají totiž muchy v oblibě a když kolem Mexikánce létají mouchy, je to znakem duševního bohatství. Něco jako když v létě potkáte potulného mudrce na Hlaváku v Praze.
Obecně se vyplatí být se španělsky hovořícími jedinci trpělivý a chápat, že ne každý na světě dokonale vládne vzletným jazykem ostravskym. Navíc takový Mexikánec má zpravidla v kapse nůž a my chceme ještě dojít na hotel a tam si dát ráno snídani, když už jsme to zaplatili a stálo to takový balík.
Užitečná slovíčka a fráze[editovat | editovat zdroj]
- „Mi aerodeslizador está lleno de anguilas.“ – „Mé vznášedlo je plné úhořů.“
- „Prezidentem Chesqué republiqui ye Milos Zeman“ – „Prezidentem Česka je, bohužel, Miloš Zeman.“
- „don debilo“ – „policista“
- „adíos embríos“ – „potrat“
- „curva a izquierda“ – „zatáčka vlevo“
- „cervéza“ – „pivo“
- „chorizo“ – „buřt“
- „¿Porqué no duermas?“ – „Dobré ráno“
- „Me gusta cocaino“ – „Jsem z Kolumbie“
- „¿Stachilo?“ – „facka“
- „¿Cómo estás?“ – „Poslechni, holenku...“
- „¿Dónde está el servicio más cercano?“ – „Hajzl kde?“
- „¡Carajo!“ – „Saprlot!“
- „Chichona“ – „pohledné děvče“
- „No fume cigarillo, yo fume marihuana“ – „Nemáš špeka, kámo?“
| Jazyky | |
|
angličtina • arabština • arumunština • C++ • cvikovština • čeština • Čeština 2.0 • čínština • dadština • dolnoněmčina • Einsteinův jazyk • esperanto • finština • gympláčtina • hantec • holešovština • inglyš • japonština • jódlování • katalánština • klingonština • kopíjská čeština • kopřanština • krilština • křivočeština • květomluva • latina • lisp • maďarština • mamynkovština • mongolština • moravština • moreobčanština • němčina • papájština • plzeňština • po našymu • polština • pražština • rumunština • sadština • sestřikovština • slovenčina • staroangličtina • staroněmčina • šarišština • španělština • učitelština • vietnamština • vědečtina • zjednodušená čeština • ženština |