Angličtina
„Fuck rendering!“
- Rendering
„Dériz ingliž end derár mistejkz“
- Královna Alžběta o americké angličtině
„Bat ajkám frů“
- Fero Rtuť a skupina Buzík
Tento článek se tematicky překrývá s článkem Inglyš. To je dobře, můžeš založit další čtyři podobné a vzájemně je propojit. |
Angličtina je mezinárodní jazyk což znamená, že se jí můžou dorozumívat příslušníci různejch národů mezi sebou. Výjimku tvořej Angličani, Američani, Australani, Irové, a Jihoafričani, protože ty mluvěj tak zpotvořenejma nářečíma, kterejm nikdo nerozumí a který zněj jako skřehotání orka právě se snažícího polknout lidskou lebku. Vostatním národům ale komunikace potíže nedělá, protože se učej ze dvou sad učebnic, který se navzájem podobaj jako vejce vejci a prodávaj se po celym světě vod Liptákova po Lhasu. Neni umělá jako Esperanto, a proto je s angličtinou několik trablů.
Anglická výslovnost[editovat | editovat zdroj]
Angličtina má obrovský množství samohlásek. Je jich tolik, že se ani rodilí mluvčí nedokážou shodnout. Průměrný odhady se blíží 13 samohlásek a 7 dvojhlásek. (Všimněte si, že obě jsou prvočísla) Přitom jsou všechny stejně dlouhý. To způsobuje, že je mluvená angličtina pro většinu lidí naprosto nesrozumitelná a nevyslovitelná.
Anglická gramatika[editovat | editovat zdroj]
Soubor:Learn English
Anglická gramatika (česky: mluvnice) nemá žádný pravidla krom toho, že slova musíš řadit podmět-přísudek-předmět, jinak je z toho moc velkej bordel. Některý učený příčurky sice uváděj spoustu anglickejch časů a pravidel pro stupňování atd., ale na ně rozumnej študent nedbá ani zbla, páč jednak jsou naprosto debilní, druhak je stejně nikdo nepoužívá. A za třetí, proč se učit pravidla, když z každýho pravidla je stejně 521 až 7621 výjimek (všimni si, že to jsou prvočísla). Lepší je nadrtit se výjimky nazpaměť, pravidlo se stejně tejká jen malýho počtu případů.
Dřív angličtina taky skloňovala jako každý normální jazyk, jenže Angličanům to přišlo moc komplikovaný, tak se na to vykašlali. Jenže potom zjistili, že z věty není poznat, jestli Angličané porazili Francouze nebo naopak, tak zavedli zmíněný pravidlo, že se slova musí řadit podmět-přísudek-předmět. Taky se tam nesmí nikdy vypouštět zájmena - anglicky mluvící lidi asi strašně rychle zapomínají a nevěděli by o čem se mluví.
Zbytek je naprostý chaos - například angličtina má údajně 128 časů (tím je připravena na cestování časem). Angličtina má taky určité a neurčité členy, které se nikdy nedají nikdy určit a se stejně jako zájmena nikdy nesmí vypouštět, v důsledku čehož zní angličtina pro většinu Čechů strašně nespisovně. Z používání členů existuje taky spousta výjimek, většina zdrojů se shoduje na čísle 52567 (všimněte si, že i tady jde o prvočíslo).
Angličtina má dva pády: Nominativ a Přivlastňovací pád. Nominativ slouží k nominování někoho na nějakou cenu, např.: Hoprdox (holou prdelí do xichtu) nebo MTV Awards, kdežto přivlastňovací slouží k popisu české bankovní scény, Např.: toho, že když si dáš do české banky peníze, tak si je ta britská banka přivlastní na věčné časy.
Anglickej pravopis[editovat | editovat zdroj]
Angličtina žádnej pravopis nemá. Anglickej pravopis se správně jmenuje chaopis. Prostě slova se nějak píšou a nějak jinak čtou. Vzniklo to tím, že když ve středověku lidi neuměli psát a znalost písma se udržovala jen v klášterech, každej mnich si to psal podle sebe. Anglický počasí je hnusný, furt leje, všude bláto, a mniši neměli pořádný boty. Proto nikam nechodili, neřekli si mezi sebou, jak píšou, a dneska je z toho naprostej čurbes. Proto například existuje 13 způsobů, (ano, prvočíslo) jak zapsat "š". Existuje jedno jediný pravopisný pravidlo, na který se člověk může spolehnout: Dvě "e" se dycky čtou jako dlouhý "í", který je tak krátký jako krátký "i". Všechno vostatní jde do kytek. U některých písmen neni jistý dokonce ani jestli je to souhláska nebo samohláska. Eště teda existuje jedno další důsledně dodržované pravidlo, které ukazuje, že Angličtina je trochu nafoukaný egoistický narcistický jazyk, a to je, že se píše vždy velké písmeno na začátku slova "já". Angličani a Aeričani jsou dokonce takový egoisti, že uděleli z chaotičnosti svého jazyka přednost a neustále se tím chlubí, neustále pořádají přitroublé soutěže ve spellování a předhánějí se v tom, kdo dokáže najít a vyspellovat co nejchaotičtější slovo. Čechům a dokonce Moravistáncům samozřejmě přijdou takové soutěže k smíchu, co je na tom těžkého, vyhláskovat třeba slovo Prasopes... Jenže ono je to úplně něco jiného,když Váš jazyk nedodržuje žádná pravidla. Jenže říkáte si, do češtiny se spellování překladá jako hláskování ale to je přece naprosto špatně! Při skutečném hláskování přece stačí jenom zopakovat všechny zvuky (hlásky) v daném slovu, třeba dítě hláskujeme jako Ď Í Ť E a ne jako D dlouhý I T E s háčkem i když to tak píšeme... Tady je vidět, že spelování je v angličtině tak zvláštní fenomén, že pro to v češtině ani nemáme vlastní slovo. V češtině se každý jenom zeptá: "Jak se to píše?"Vlastně nezeptá, protože v češtině to člověk ví!
Anglický slovíčka[editovat | editovat zdroj]
Soubor:Banned Commercials - Learn English
Anglická slovní zásoba se skládá ze slov:
- německejch např: house, loud, music, kindergarten, sauerkraut, schnitzel, hamburger atd. 20%
- francouzskejch např: decision, international, restaurant atd. 20%
- španělskejch např: macho, astala vista baby, buritos 20%
- italskejch např: pizza, 10%
- latinskejch 20%
a taky, řeckejch, hindskejch, ruskejch, polskejch, arabskejch a dalších. Což pokrývá dalších 10%.
Z toho vyplývá, že žádný opravdový anglický slova neexistujou. Angličtina je totiž nejzprzněnějším jazykem na světě a žádná angličtina už to ve skutečnosti ňákých 666 let není.
Z češtiny má jen tři slova:
- Robot (ze slova robota) = robot, to je taková divná hranatá věc, která bliká očima a mluví jako počítač ZX Spectrum.
- Howitzer (ze slova houfnice) = což je věc, kterou můžeš najit v některejch hrách v rohu tajný místnosti, to si určitě vezmi, bude se to hodit, špicově to střílí.
- Pistol (ze slova píšťala) = slovo označující základní věc, kterou má u sebe každej Američan, a bez který vůbec nejde ven, je to pro něj něco jako mobil pro Evropany - i když se tím ještě nikdy nikdo nikomu nedovolal.
- Polka - druh tance, pojmenován podle imihrantů z Polska.
Světovost angličtiny[editovat | editovat zdroj]
Soubor:Do You Speak English? - Big Train - BBC comedy
Světovost angličtiny, totiž možnost dokecat se anglicky na celým světě, je daná tim, že Coca-Cola se na rozdíl od jinejch limonád dá pít v množství většim než malým, aniž by se člověk poblil. Pomocí Coca-coly proniká angličtina do světa, uchytla se tam, a protože je chaotická, nenáročná a houževnatá jako kopřivy, nepodařilo se jí zatím nikomu vyhubit. Existují sice skupiny, které se o to chtějí pokusit, ale protože mezi jejich nástroje patří rakety Scud, špinavý bomby, letadla řízený lidma, který se ulili z lekcí o přistávání, a semtexový opasky, neni zdvořilý o nich mluvit ve společnosti slušných lidí.
Znalost angličtiny vám však nepomůže, pokud na cestách potkáte pracovníky anglické Uncyclopedie, jako se to přihodilo mladé dámě v tomto krátkém videu.
Škodlivost angličtiny[editovat | editovat zdroj]
Byla prokázána škodlivost angličtiny:
- V Japonsku, kde je spotřeba tuků minimální, je ukazatel srdečních nemocí a záchvatů nižší, než v Anglii a USA.
- Na druhé straně ve Francii, kde je spotřeba tuků velmi vysoká, je ukazatel srdečních nemocí a záchvatů také nižší, než v Anglii a USA.
- V Indii, kde sotva pijí červené víno, je ukazatel srdečních nemocí a záchvatů také nižší, než v Anglii a USA.
- Ve Španělsku, kde pijí červené víno ve velkém a jedí hodně různých paprikových klobás, je ukazatel srdečních nemocí a záchvatů také nižší, než v Anglii a USA.
- V Alžírsku, kde se minimálně milují, je ukazatel srdečních nemocí a záchvatů nižší, než v Anglii a USA.
- V Brazílii, kde se hodně, ale hodně milují, je ukazatel srdečních nemocí a záchvatů nižší, než v Anglii a USA.
Resumé: Jezte, pijte a šoustejte, protože se zdá, že to co zabíjí, je angličtina.
FAQ - Často kladené dotazy[editovat | editovat zdroj]
Učitelé angličtiny musí svým studentům odpovídat na stále stejné dotazy. Rok za rokem, pololetí za pololetím, kurz za kurzem, lekce za lekcí, student za studentem, studentka za studentkou ... Da Capo al Fine, se opakují tytéž pitomé otázky se sveřepostí hodnou komunistické strany. Na ty opravdu nejčastější je proto užitečné odpovědět předem - stejně se je právě teď chystá nějakej debil položit - a prefabrikované odpovědi nahrát na web. V případě, že jste učitelem angličtiny, nebo učitelkou, protože angličtinu učí také, ač je to k nevíře, ženy, tedy v případě, že angličtinu učíte, je dobré nosit tyto otázky a odpovědi k nim příslušné - toto je, prosím, velmi důležité, na to nezapomeňte, že odpovědi musí být příslušné k otázkám, jinak je to na nic - na kusu papíru v kapse (nebo v kabelce, jste-li žena, ano nesmíme zapomínat na to, že angličtinu učí i některé ženy, že ano).
Stručný seznam typických otázek pro FAQ:
- Otázka: Musím používat předpřítomný a předminulý čas? Čeština je přece nemá, a taky žijeme.
- Vhodná odpověď: Nemusíš. Chceš-li mluvit jako text phishingového mailu nebo Massa Bob ze Syna lovce medvědů, nikdo na světě ti v tom nemá právo bránit. Každá lidská bytost se rodí svobodná a to zahrnuje i svobodu působit jako kretén.
- Otázka: Proč nemůžu říct I haven't a car?
- Vhodná odpověď: Protože jsem ti to řekl už dvacetkrát, že nemůžeš.
- Otázka: Proč nemůžu napsat an uniform?
- Vhodná odpověď: Protoč.
- Otázka: Proč mám furt strkat jazyk mezi zuby, když je tam "th" a šišlat, když ostatní národy klidně říkaj "dzis" a "dzet" a "dej ár"?
- Vhodná odpověď: Nechceš-li šišlat, nešišlej. Nebudou-li ti rozumět přejdi na ruštinu, to je opravdu sovětový jazyk.
- Otázka: Jak mám proboha poznat druh vedlejší věty?
- Vhodná odpověď: Na vedlejší věty se vykašli. Stejně nedáš dohromady ani větu jednoduchou.
- Otázka: Prý nesmí nikdy být "if" a pak "will"
- Vhodná odpověď: Kdo ti to včera v hospodě řekl?
- Otázka: Co je to "jůstů" (used to)?
- Vhodná odpověď: Na to se vyser, tam přijde kredenc.
- Otázka: Že prý je lepší mluvit trochu špatně. Neangličani pak líp rozuměj, nebo ne?
- Vhodná odpověď: Rozhodně! Ať každý ví, že co Čech to Nanuk.
- Otázka: Jak se mám naučit slovíčka?
- Vhodná odpověď: Slovíčka se neuč, vodjeď do Ňů Jorku zametat ulice, kolegové tě je naučej.
- Otázka: Co mám číst a jak to mám číst? Se slovníkem?
- Vhodná odpověď: Čtení je přežitek. Sleduj akční filmy na videu Dolby Surround stereo.
- Otázka: Jaký je rozdíl mezi "have got" a "have"?
- Vhodná odpověď:: To je tajemství střežené nejvyšší zednářskou lóží Societé Grammatique se sídlem ve Spartě v Michiganu a za žádných okolností nesmí být vyzrazeno. Tuto odpověď nezná ani Radek Hulán , ani Chuck Norris a dokonce ani Ross Hedvíček.
- Žádost: I'm a university student. Textbooks for one semester cost me $500...
- Vhodná otázka: A to nechodíš do knihovny? Nech mne hádat, na anglický českopedii nebyl návod, jak tam trefit.
Základní anglický fráze[editovat | editovat zdroj]
- My hovercraft is full of eels.
- Moje vznášedlo je plné úhořů.
- She sells seashells at Chelsey and shall call all tall callboys.
- Moje matka se vdala pouze jednou a byla s otcem šťastna.
- Gimme a donut.
- Hledám nějakou restauraci.
- Fuck off you son of a bitch!
- To je ale veselá taškařice!
- How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
- Byl byste tak laskav a podržel tu zmiji než si dojdu pro smyčec?
- Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
- Nemám nejmenší ponětí, kam se poděly vaše hodinky.
- How many cookies could a good cook cook, if a good cook could cook cookies?
- Nechceš sušenku?.
- Robert Rowley rolled the round roll around. Where is the round roll Robert Rowley rolled around?"
- Robert Rowley peče nejlepší koláče.
- So far to you I may, for tonight me too say. And my way, do I say to my Wally, do I lay so gay – good bye.
- Vyznání lásky na Divokém západě. Přibližný překlad zní: Jsem od tebe moc daleko, ale mohli bychom se domluvit na tuto noc. A podle mého, mohu-li to tak říci, milá Wally, budu ležet jak teplouš. Čau!
- I am exhausted
- Jsem vyfouklý
- I am busy
- Jsem řidič autobusu
- Oh my god, oh my god, oh my god!
- Hergot, jéminkote, panenko skákavá.
- I just train at home.
- (Ad)justuji doma vlak.
- Just pay me a visit.
- Prostě mi zaplať návštěvu.
- He opened fire.
- Rozdělal oheň.
- Fuck
- Dle kontextu může znamenat do prdele, do hajzlu, do štajgrovy řitě, kurva, hovno, vysrat se (na něco), mrdat do ucha, posraný, zajebaný, zkurvený, zpíčený, rozmrdaný, cywe, krávo, pičo, kundo, vyližsi, to si děláš kozy či jdi na chuj.
Slovíčka, aneb může se hodit[editovat | editovat zdroj]
- Christopher the Bastard from After Spoons and Without Satellites
- Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic
- Hedgehog the Springcelebrator
- Ježek Jaroslav
- Holy Wenceslas, the Duke of Czech land
- Svatý Václav, vévoda České země
- Thankgod Saturdayman
- Bohuslav Sobotka
- Here you are!
- Tady Tomáš!
- Damage to speak
- Škoda mluvit
- Don't wake up a swan
- Nebuď labuť
- Relax in the living room
- Odpočívej v pokoji
- Where she married herself, here she married herself
- Kde se vzala, tu se vzala
- She is lubricated like a fox
- Je mazaná jako liška
- He vomited a long postcard on her
- Vrhl na ni dlouhý pohled
- Your eyes September
- Tvé oči září
- I am not smelling myself in my leather today
- Necítím se dnes ve své kůži
- Stop knitting my head
- Přestaň mi plést hlavu
- World champion in tanks on ice
- Mistr světa v tancích na ledě
- How do you do? All right.
- Jak si to děláte? Vždycky pravou.
- Glad you came.
- Sem rád, že ses udělala.
- Soup with hepatic Balls.
- Polévka s játrovými knedlíčky.
- Candle sauce
- Svíčková omáčka.
- Pork doll chalupar style.
- Vepřová panenka po chalupářsku.
- What is your name, age and sex?
- Jak se jmenujete, kolik je vám let a kdy a jak jste si naposledy zašukal(a)?
- I have full teeth of it.
- Mám toho plné zuby.
- Joachim, throu it in the machine.
- Jáchyme, hoď ho do stroje.
- Fire in the hole!
- Mám hemeroidy!
- Not raked around
- Neohrabaný
- Air raid trees
- Náletové stromy
- Back to the Future
- Záda do budoucnosti
- Big Black Cock
- Velký černý kohout
- We should fade on twisted.
- Měli bychom zajít na točené.
- Black without
- Černý bez
- David Beckham
- David Šunkokýv
- He is driving me nuts!
- Vozí mi oříšky
- Too much to bear
- Příliš medvěd
- Onion rings
- Cibule zvoní
- Run autoexec.bat
- Utíká samospoušť.netopýr
- Ví vil sí
- Budeme promořovat
- Come shell ten well bload shell when blaight
- Kam šel ten velbloud šel ven blejt
- Aftertrain
- Povlak
- Be patient
- Buď pacientem (hoď se marod)
Nejčastější chyby[editovat | editovat zdroj]
Záměny[editovat | editovat zdroj]
- as - ass
- be - bee
- bite - Byte
- been - Mr. Bean
- colleague - (cz) kolík
- dick - Dick
- finish - Finnish
- god - Karel Gott
- had - head
- hungry - Hungary
- house - Dr. House
- in - inn
- male or female – mail or e-mail
- mormon - moron
- my sweat - my sweet
- O - 0
- see - sea
- sheet - shit
- sheep - ship
- sports wear - sport swear
- one - won
- wide - white
- man's laughter - manslaughter
- count - cunt
- bear - beer
- but - butt
- fact - fucked
- weird - weed
- turkey - Turkey
- knees - niece
- heel, the word - Heal the world
- maybe - Mel B
Řekli o angličtině[editovat | editovat zdroj]
„English defines trash, I personify perfection. Got it?“
„Mother fucking English on a plane, mother fucker! Do you speak it?“
„Delete yourself in hell.“
„My prununciatjun is vary good“
- Pieter Jan
„Tá englishština stójí za hovno“
„Aj spík ingliš samsink gud lajk maj fíjétr plejs, bejbi! Ček it!!“
Nejste oprávněn prohlížet výsledky tohoto průzkumu před svým hlasováním.
Jazyky | |
angličtina • arabština • arumunština • C++ • cvikovština • čeština • Čeština 2.0 • čínština • dadština • Einsteinův jazyk • esperanto • finština • gympláčtina • hantec • holešovština • inglyš • japonština • jódlování • katalánština • klingonština • kopíjská čeština • kopřanština • krilština • křivočeština • květomluva • latina • lisp • maďarština • mamynkovština • mongolština • moravština • němčina • papájština • plzeňština • po našymu • polština • pražština • rumunština • sadština • slovenčina • staroangličtina • staroněmčina • šarišština • španělština • učitelština • vietnamština • vědečtina • zjednodušená čeština • ženština |